Vores oversættere er alle sammen bosat i det land, hvor målsproget tales. Målsproget er deres modersmål, og de bruger det til hverdag.

De er alle erfarne, højtuddannede oversættere. Vi sikrer, at de er opdateret på netop dit faglig område, og at de får den nødvendige baggrundsinformation om dit produkt, dit behov, og om hvordan den oversatte tekst skal bruges.
På denne måde har vi motiverede oversættere, der leverer et godt og præcist resultat, der opfattes naturligt i det pågældende land og er kulturelt tilpasset.

Vi arbejder med mange sprogkombinationer, mange fagområder og opgavetyper. Du er altid velkommen til at kontakte os for uforpligtende at høre, om vi kan hjælpe dig med netop den sprogkombination eller særlige faglige område, du har brug for.
Eksempler
Kommercielle tekster:
Brochurer, Annoncer,
Hjemmesider...
Software:
Lokalisering, manualer...
Faglitteratur:
Erhvervslitteratur, Tekniske
manualer, Produktblade...
Træningsmaterialer

Eksempler
Produktblade
Annoncetekster
Artikler til engelsksproget
eller flersproget magasin
Bruger du tid og kræfter på at formulere dansk materiale, der kun skal bruges i udlandet? Afviger dit kommunikationsbehov i udlandet meget fra det, du har brug for herhjemme? Vil du have en 100% lokal løsning?

Hvis ja, er en udenlandsk tekstforfatter måske det, du har brug for!

I samarbejde med dig kan vi definere opgaven og give vores tekstforfatter en komplet briefing, hvorefter han/hun kan udarbejde en tekst, der rammer rigtigt og tager hensyn til de lokale forhold.